A work that is complete in its
enveloping of the infinite intelligence of the incomplete refracted through the
mind of one powerfully alone in her own engagements, Mckerrrow's divination is exploration
of the explanation of divination written through the digital seascape of the
beautiful language warp. She is a longing voice echoing through walls, a
collected driven, a concerned concentration of poetry upon spiritualisms. It is
a unique and beautiful document you hold in your hands, a report from an other side.
'Why are you 51447435432
120142343?' ask the spirits via McKerrow via her digital dictation app. Think
you can answer that? There are less straightforward questions hiding in the
interference on the line - or is it interference? Who is speaking? Which are
the discrepancies and where is the message? Was that funny ha-ha or deadly
funny? Do not dismiss or pass over. Listen.
– Ryan Ormonde
Regressive Poetics, my fourth book of poetry, is now available. The above review/blurbs were kindly provided by two of the poets I am coincidentally (!) interviewing for my upcoming series on Experimental Poetics for Resonance FM, beginning Monday 1st July at 9pm with the fabulous, was-almost-the-next-Orlando Bloom Ryan Ormonde and continuing with me, Sarah James, Richard Barrett, S J Fowler and David Berridge. A full schedule will follow shortly. The show will focus on recent work by all of us for the awesome Knives, Forks and Spoons Press, which is the most prolific experimental press in the UK.
If you're curious to know what a process-based experiment in linguistics/poetics, using past life memory as a concept and digital dictation as a functional metaphor looks like, look no further! Here's the explanatory blurb at the beginning of the book. I like to provide explanatory context for the more avant-garde work because, lets face it, who would understand it otherwise?
Regressive Poetics
I became aware of the concept of
reincarnation at a young age, being presented with the idea that our souls use the earth as a
vast schoolroom, returning to it to learn new lessons over many lives, as a
completely logical concept by my mother. I continue to view it as entirely likely.
When I was older I discovered that my
grandmother had for many years been secretary and editor to A J Stewart,
author of Falcon:
The Autobiography of His Grace James IV, King of Scots. Ms Stewart’s
fascinating book was the account of her past life as James IV, and she was
completely convinced of the veracity of her story.
The guiding ethos of this work is my
interest in the correlations between artistic and
spiritual practices, and the strong place
of language within practices such as meditation, magic, divination etc. After
producing a process-based poetic work on the tarot I wondered whether past life
recall stories would be an interesting medium for a similar processual approach.
I am interested in the way that a past
life “memory”, or story, is accessed via a hypnotic state, and relayed to the
hypnotist or therapist in a state very much like a waking dream. We have all had the
experience of language in dreams, where the words that seem so profound in the dream
are nonsense when awake.
There is also an element of translation or
decryption present in past life tales, in the sense that they are usually relayed back
in a somewhat fragmentary way from the border of the unconscious. In mediumship
this is a common problem, because communicating with the spirit world is
described as talking with someone very far away, or operating on a very different
frequency of sound. Discrepancies occur.
I see now how we
can wander and get lost in the memories of the automatist when we so-called dead
try to communicate. This kind of mutual selection is bound to be what my friend
Gerald calls a “mixed grill”
– Received from Winifred Coombe Tennant by
Geraldine Cummins in Swan on a Black Sea: A Study
in Automatic Writing eds Signe Toksvig, 1971.
I wanted to push this derangement of
language another step further, this “mixed grill” of language from one side, death,
being translated through to the other side, life.
Each poem in this collection is based on
one particular past life story and is the result
of translation and rewriting from the
original text (the original experience) to a doubly mediated text – a version of the
original mediated first by technology and second by the writer (me). Some pieces
were recorded by the app direct from online videos rather than being read aloud by me.
The poems are therefore subject to technological, programmed language bias
and personal bias/artistic style on my part.
This is an integral part of their being.
I found that this method gave me some
linguistically interesting pieces which still managed to keep a sense of dreamlike
mystery as well as highlighting the strange hyperreality of “remembering” a past life
in such apparent detail. In these poems, the stories are trying to “get through”,
but there is an imperfect medium (me) using a flawed machinery.
No comments:
Post a Comment